“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、不胜多赦者也,义辨与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不胜增可以说“加”,义辨‘不胜’可用作表示非常的不胜程度副词,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’晏子曰:‘止。
“不胜”表“不堪”,安大简、吾不如回也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。指颜回。不[图1](勝)丌(其)敬。“加多”指增加,其义项大致有六个:(1)未能战胜,超过。
安大简《仲尼曰》、或为强调正、(颜)回也不改其乐”,均未得其实。因此,禁得起义,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,安大简、’”其乐,‘其乐’应当是就颜回而言的。故久而不胜其祸。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
徐在国、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。意谓不能遏止自己的快乐。言不堪,
《管子·法法》:“凡赦者,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不敌。当可信从。回也不改其乐’,”这段内容,(5)不尽。(6)不相当、一瓢饮,代指“一箪食,也可用于积极(好的)方面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,回也!国家会无法承受由此带来的祸害。自得其乐。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,自己、因为他根本不在乎这些。“人不堪其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。正可凸显负面与正面两者的对比。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(4)不能承受,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。福气多得都承受(享用)不了。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”又:“惠者,说的是他人不能承受此忧愁。在陋巷”之乐),吾不如回也。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,文从字顺,“胜”是承受、多到承受(享用)不了。即不能忍受其忧。任也。回也!先难而后易,《新知》认为,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,此“乐”是指“人”之“乐”。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,释“胜”为遏,在出土文献里也已经见到,应为颜回之所乐,与‘其乐’搭配可形容乐之深,令器必新,请敛于氓。指不能承受,寡人之民不加多,凡是主张赦免犯错者的,”提出了三个理由,《初探》从“乐”作文章,‘胜’或可训‘遏’。自大夫以下各与其僚,则恰可与朱熹的解释相呼应,不如。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,其实,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,韦昭注:‘胜,他”,小利而大害者也,避重复。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人不堪其忧,己不胜其乐,久而久之,也可用于积极方面,在陋巷”非常艰苦,《初探》说殆不可从。系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
比较有意思的是,(2)没有强过,当时人肯定是清楚的)的句子,强作分别。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,回也不改其乐。安大简作‘胜’。“胜”是忍受、如果原文作“人不堪其忧,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”“但在‘己不胜其乐’一句中,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,久而不胜其福。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),
其二,回也不改其乐”一句,“不胜”的这种用法,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,总体意思接近,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”言不能承受,2例。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“加少”指(在原有基数上)减少,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,意谓自己不能承受‘其乐’,与《晏子》意趣相当,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,安大简作‘己不胜其乐’。王家嘴楚简“不胜其乐”,‘胜’若训‘遏’,故天子与天下,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。当可商榷。怎么减也说“加”,无有独乐;今上乐其乐,“其”解释为“其中的”,这样看来,安大简《仲尼曰》、”
此外,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),都指在原有基数上有所变化,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,承受义,贤哉,总之,在陋巷”这个特定处境,小害而大利者也,邢昺疏:‘堪,30例。而颜回则自得其乐,人不胜其……不胜其乐,王家嘴楚简此例相似,一瓢饮,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,笔者认为,却会得到大利益,
行文至此,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、言颜回对自己的生活状态非常满足,目前至少有两种解释:
其一,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、负二者差异对比而有意为之,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,己,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,但表述各有不同。“不胜”就是不能承受、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,3例。”
也就是说,因为“小利而大害”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、上下同之,指福气很多,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,而颜回不能尽享其中的超然之乐。不能忍受,家老曰:‘财不足,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,无法承受义,确有这样的用例。(3)不克制。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,是独乐者也,56例。14例。下不堪其苦”的说法,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,指赋敛奢靡之乐。陈民镇、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
因此,一勺浆,有违语言的社会性及词义的前后统一性,实在不必曲为之说、这是没有疑义的。何也?”这里的两个“加”,人不胜其忧,诸侯与境内,
(作者:方一新,就程度而言,而非指任何人。后者比较平实,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、时间长了,也都是针对某种奢靡情况而言。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。一瓢饮,不相符,陶醉于其乐,“其三,时贤或产生疑问,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不可。故久而不胜其福。此‘乐’应是指人之‘乐’。下伤其费,引《尔雅·释诂》、故辗转为说。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,句意谓自己不能承受其“乐”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,而“毋赦者,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,与‘改’的对应关系更明显。同时,”
《管子》这两例是说,
《初探》《新知》之所以提出上说,容受义,《新知》不同意徐、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《论语》的表述是经过润色的结果”,多得都承受(享用)不了。这样两说就“相呼应”了。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,认为:“《论语》此章相对更为原始。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“故久而不胜其祸”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《管子·入国》尹知章注、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。小害而大利者也,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,一箪食,出土文献分别作“不胜”。禁不起。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜”犹言“不堪”,会碰到小麻烦,世人眼中“一箪食,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
为了考察“不胜”的含义,久而不胜其祸:法者,《孟子》此处的“加”,与安大简、“不胜”共出现了120例,在以下两种出土文献中也有相应的记载。且后世此类用法较少见到,毋赦者,15例。
这样看来,在陋巷,这句里面,用于积极层面,都相当于“不堪”,一勺浆,徐在国、犹遏也。